Die Russen

In Europe and America
There′s a growing feeling of hysteria
Conditioned to respond to all the threats
In the rhetorical speeches of the Soviets

In Europa und in Amerika
wächst das Gefühl der Hysterie
konditioniert, auf jede Drohung zu reagieren
In den rhetorischen Reden der Sowjets

Mr. Khrushchev said we will bury you
I don’t subscribe to this point of view
It would be such an ignorant thing to do
If the Russians love their children too

Mr. Chruschtschow sagte: wir werden Euch begraben
Ich stimme dieser Sichtweise nicht zu
Es wäre eine so ignorante Tat
falls die Russen ihre Kinder auch lieben

How can I save my little boy
From Oppenheimer′s deadly toy?
There is no monopoly in common sense
On either side of the political fence

Wie kann ich meinen kleinen Jungen schützen
Vor Oppenheimers tödlichem Spielzeug?
Es gibt kein Monopol auf gesunden Menschenverstand
auf jeder Seite der politischen Mauer

We share the same biology
Regardless of ideology
Believe me when I say to you
I hope the Russians love their children too

Wir teilen dieselbe Biologie
ungeachtet der Ideologie
Glaub mir, wenn ich Dir sage
ich hoffe, die Russen lieben ihre Kinder auch

There is no historical precedent
To put the words in the mouth of the President
There’s no such thing as a winnable war
It’s a lie – we don′t believe anymore!

Es gibt keinen historischen Präzedenzfall
für die richtigen Worte aus dem Mund des Präsidenten
Es gibt keinen Krieg, den man gewinnen kann
das ist eine Lüge, die wir nicht länger glauben

Mr. Reagan says we will protect you
I don′t subscribe to this point of view
Believe me when I say to you
I hope the Russians love their children too

Mr. Reagan sagte: wir werden Euch beschützen
Ich stimme dieser Sichtweise nicht zu
Glaub mir, wenn ich dir sage
Ich hoffe, die Russen lieben ihre Kinder auch

We share the same biology
Regardless of ideology
What might save us – me, and you
Is if the Russians love their children too

Wir teilen dieselbe Biologie
ungeachtet der Ideologie
was uns schützt – mich und dich
ist, wenn die Russen ihre Kinder auch lieben

Diese wohlklingende Ballade mit dem kritischen Thema ist von Sting aus dem Jahr 1985. Aber wenn man die Namen der Politiker weglassen oder austauschen würde, dann könnte das auch ein ganz aktueller Song sein. Leider. So ähnlich hat sich Sting das wohl auch gedacht, jedenfalls hat er den Titel ganz aktuell noch mal neu eingespielt, wie ganz unten im Wikipedia-Artikel zu lesen ist.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert